五旬節聖潔會通訊 – 第二期

編者的話/Editor’s note
周健雄牧師

今年到了二、三月之間,疫情變得已極其嚴峻,祝願各位都保重身體,在彼此關顧下同得安慰。說到身體的狀況,我們不得不讚嘆接連受過多次重大手術的唐新泉牧師,他對上主的大信所展現出來過人的堅毅、平安和盼望,實在是動人的佳美見證。本期專訪,唐牧師親自道出「只有今天、沒有明天」的人生,如何推動著自己和弟兄姊妹「趁著白日,必須作那差我來者的工」的心志。

在社會變遷、疫情嚴峻的背景下,梁靄庭牧師繼黃月英牧師之後擔當永光堂堂主任,壓在她肩背上的重量是可想而知的。本期專訪梁牧師為我們道出她承擔這重任的心路歷程,讓我們可以循此發現上主的同在、加力與保守,信必可以提振起弟兄姊妹的心,同心為教會的未來走出一片新天地。
還有,郭志榮牧師用細針密縷的工夫講解腓立比書,邏輯條貫,精義紛陳,大家怎能錯過!

The COVID-19 pandemic has taken a sharp turn in Hong Kong since February following a few seemingly stabilized months. May all of us stay well and healthy amid the severity of the pandemic. Talking about illness, Rev. Franky Tong is no stranger. From his sharing for this issue, we would be amazed by his toughness and faithfulness all along the way he struggled with critical diseases. Tortured for over a decade, Rev. Tong has felt even stronger the urge to “seize the day”. His life is a vivid manifestation of the Bible verse: “As long as it is day, we must do the works of him who sent me.”

Against the background of an uncertain and distressed social atmosphere, Rev. Doris Leung took up the position as Pastor-in-charge of Wing Kwong Pentecostal Holiness Church in succession of Rev. Joanne Wong. It is not hard to imagine the weight of the burden on her. In the special interview of this issue, Rev. Leung shared with us what she has gone through in her spiritual reflections in preparation for this huge responsibility, which might very well strengthen those who feel the call to serve.

Last but not least, Rev. Eddy Kwok’s meticulous hermeneutics of the verses in Philippians is not to be missed!


今期目錄
  1. 堂會快訊:永光堂新任堂主任
    梁靄庭牧師專訪
    Interview with Rev. Doris Leung, the new Pastor-in-charge of WKPHC
  2. 聖經叢談
    當以基督耶穌的心為心
    Have the same mindset as Christ Jesus
  3. 代禱事項
    PHC各堂會代禱事項
    Prayer unites us–PH Churches inHong Kong
  4. 三區會牧者勸勉
    與病共舞
    Dancing with illnesses


揭頁式閱讀