總監督綜覽

  • 總監督綜覧 – 第八期總監督綜覧 - 第八期
    編者的話
    周健雄牧師

    本期會訊出版之時,正踏進聖曆的生命成長期 ( 常年期 ) 最後一個月,是我們回顧由歲首到年終在聖靈的引領下,學習聖言、跟隨基督的腳踪,向父神呈獻感恩的時候。郭志榮牧師的講章:「感恩的人生」正好為大家揭開感恩的序幕,提醒我們要在神的殿中,以集體的敬拜來呈獻對神的感謝,以樂意的心把我們心中的感謝化為具體的事奉,並在團契生活中互相守望,彼此牧養,因為神喜悅我們這樣行;祂是守約施慈愛的神,由始至終都以愛的行動守護著我們,也喜悅我們以愛的行動互相激勵。

    說到愛的行動,沒有比主耶穌在十字架上捨己以成就普世全人類的救恩更震撼,更激動人心!基督的「捨己」正是愛的行動的極致,伍牧師在講章中提醒我們要學效基督的捨己,指的是「不再擁有自己」,即是向神交出自己的生命主權,降服在天國的主權之下,一生跟隨主而活。今後我們不再有我行我素的人生夢,卻有基督夢,一生的意義在基督裏完成!

    牧者把一生奉獻給主,就是基督夢的活生生見證;今年牧者按立及授職禮,正好標誌著牧者們的全人委身。差傳部長在按牧晚宴中讚揚香港五旬節聖潔會在伍牧師的帶領下,對本會的全球宣教事工有不可磨滅的貢獻,也藉此提醒我們:主要快來,且要比我們想像到的時間更快,我們必須加快腳步去尋找失喪的人,改變他們的命運!

    By the time when this periodical is published, we are entering the season of thanksgiving, a wonderful opportunity for us to count our blessings and express our gratitude to our Father in Heaven. Rev. Eddy Kwok’s sermon, “A life filled with gratitude,” fittingly opens the season of thanksgiving, reminding us to express our thanks to God through corporate worship in His temple, to transform our heartfelt gratitude into tangible service with willing hearts, and to mutually watch over and shepherd each other in our fellowship. This is pleasing to our covenant- keeping and merciful God who guards us with love from beginning to end, and He delights in us encouraging each other with acts of love.

    Speaking of acts of love, there is nothing more profound and moving than the act of Jesus sacrificing Himself on the cross to accomplish the salvation of all humanity. Christ’s “self-sacrifice” is the ultimate act of love. Rev. Donavan Ng reminds us in his sermon that we should emulate Christ’s self-sacrifice, which means “to disown oneself”, submitting to the sovereignty of the Kingdom of Heaven, and living a life following the Lord. Henceforth, we no longer have personal dreams but have the dream of Christ, finding the meaning of life fulfilled in Christ.

    Pastors dedicating their lives to the Lord is a living testament to the dream of Christ. This year’s Ordination and Licensing Service exemplified their total commitment. At the ordination banquet, the Executive Director of World Missions praised the Hong Kong Pentecostal Holiness Church under Rev.Ng’s leadership for its indelible contributions to our global missions. He also reminded us that the Lord’s return is imminent and will come sooner than we think. We must hasten our steps to seek and save the lost, changing their destiny.

    閱讀全文 →
  • 總監督綜覧 – 第七期總監督綜覧 - 第七期
    編者的話
    周健雄牧師

    郭牧師在講章上指出「受苦義僕」,就是那些願意為完成神的心意,縱然處處受苦,乃至被所服侍的群眾厭棄,仍然堅持召命的僕人。而耶穌基督為了拯救悖逆的世人,甘願在十字架上受苦捨生,正樹立了受苦義僕的典範。也許很多人會問:「這樣的事,除了基督以外,誰人能夠做得到呢?」郭牧師指出,凡願意跟隨神、以神為生命之主,為完成神的召命而不惜受苦的僕人,神必然會保守他們經歷到神的慈愛和信實,讓他們得著能力去效法基督。這正好與伍牧師的說法相呼應。伍牧師借用保羅的話:「若有人在基督裏,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。」(林後五 17),指出神在基督裏有修補、復元的能力,讓那些對神有大信大愛、願意效法基督的人,本著不怕受傷的心而作出終末的抉擇,就是按主基督的心意去處理事,對待人,而不去計較這樣做將會為自己帶來甚麼好處,或者帶來怎樣的傷害。當人本著如此的大信作思考和行動,必然會經歷到在基督裏所有舊的、不好的都要過去,而新的、美善的一切,陸續到來。

    這終末的抉擇在教會生活的展現上,可以從本期各地宣教士為弘揚福音的見證中得到證明;從郭牧師參與的「普世基督教合一之旅」中,也看到在基督裏一切舊的、不好的將要過去,而新的、美善的前景,正要展開。

    This issue contains Rev. Kwok’s sermon on “Suffering Servant”, referring to those who are determined to live according to God’s will even though that would bring upon themselves hardship and suffering. Even those they intend to serve might turn them away, yet these servants insist on the mission. Jesus Christ, for the redemption of all people in the world, took up the Cross and sacrificed His life, setting up a perfect model as the “Suffering Servant”. Many may ask: “Who can do this apart from Jesus Christ?” But Rev. Kwok pointed out that all who are committed to follow God and see Him as the Lord of their lives regardless of the risk of sufferings will certainly go through God’s love and faithfulness. What Rev. Kwok said echoed Rev. Ng’s sermon with the quote of Apostle Paul: “… if anyone is in Christ, this person is a new creation; the old things passed away; behold, new things have come.” This verse explained God’s power of healing and restoration, encouraging those who have great faith and great love in God to make eschatological choices regardless of the risks of getting hurt. In other words, to act like Jesus Christ. Their minds are not set upon their own benefits or damages but what pleases God most. When one think and act like this, one will certainly turn a new leaf to see a brand-new scenario.

    There are opportunities in daily life for one to make eschatological choices. Examples can be found in the testimonies of our missionaries in various regions. Their stories are published in this issue’s Mission Highlights. From the European Ecumenical Trip that Rev. Kwok joined, we can also see a new page has been turned with a promising new picture to be revealed.

    閱讀全文 →
  • 總監督綜覧 – 第六期總監督綜覧 - 第六期
    編者的話
    周健雄牧師

    本期伍牧師和郭牧師都在講章中談到「傷痕」。傷痕驟眼看起來是負面的標誌,但對於主耶穌的門徒來說,事奉神而來的傷痕都帶著主耶穌得勝的印記,他們 都經歷過在受傷中被神修補、重建、復元並且更加茁壯的過程,深切明白到弟兄姊 妹也會受傷,能夠耐心地與肢體同行,引領他們走出生命的幽谷,一同在事奉中成 長。這就說明了為甚麼傷痕是事奉者的生命印記,事奉神的本錢。

    本會新按立的五位牧師:李駿良牧師、黎紫婷牧師、張安琪牧師、胡凱澄牧 師和葉欣榮牧師,從他們的按立感言中,已充分看到他們如何帶著傷痕去建立教會和服侍弟兄姊妹。我們深信賜人生命和平安的神,必然要不斷加添事奉者的信心和 能力,叫所有愛神的人得造就、得益處。

    在海外宣教方面,林燕燕牧師、周瑞群牧師詳述了新加坡和肯尼亞事工的概況,林藝環牧師為我們帶來了泰北事工最新進展,期望在不久的將來我們會看到這幾個宣教區的嶄新面貌。

    In this issue, both Rev. Donavan Ng and Rev. Eddy Kwok talked about “scars” in their sermons. Apparently a negative sign, “scars” might carry incredible strength for the followers of Jesus Christ. The crucified Christ had scars left on His body, signifying His victory over death. Those who follow Jesus Christ likewise would go through injuries and sufferings, and the subsequent healings and restorations of God. They would naturally understand more clearly the feelings of others who get hurt and would be more patient to walk with them through the valley of darkness. This explains why scars could be seen as “stigmas of victory” and capital for those who serve God.

    Five co-workers of HKPHC were recently ordained as ministers: Rev. Alex Do Rego, Rev. Tze-Ting Lai, Rev. On-Kai Cheung, Rev. Hilda Wu and Rev. Yan-Wing Yip. From their sharing, we could see how they’ve carried their own stigmas in the process of building the church and serving brothers and sisters. We believe the munificent God will keep blessing them with faith and strength, and in all things God work for the good of those who love Him.

    Rev. Yin-yin Lam and Rev. Iris Chau as usual brought us the latest news on PHC’s mission fields in Singapore and Kenya. For our overseas ministry in Northern Thailand, Rev. Jerix Lam explained to us the updated progress. We look greatly forward to witnessing the power of Gospel manifested in these areas.

    閱讀全文 →
  • 總監督綜覧 – 第五期總監督綜覧 - 第五期
    編者的話
    周健雄牧師

    伍牧師在本期《牧長經詮》指出,教會須「做人不做事」,這話的意思是說 教會的首要任務是造就弟兄姊妹的屬靈生命,而不是一味推動事工;事工做得不好 可以修正再來,但為了推動事工而引發批評和對立,就要付上屬靈群體在基督裏的 彼此接納為代價,這絕非教會之福。伍牧師特意在本年四、五月之間,為三區會牧 者開辦牧養神學課程,將湛深的聖經神學結合數十年牧會經驗所凝聚的智慧,向後 輩牧者系統講授,這確實是難得的屬靈盛宴,更是教會之福。

    郭志榮牧師講《傳道書》三章 1-8 節,正是從聖經神學所開出來的牧養指引, 當中除了分析《傳道書》「凡事都有定期,天下萬務都有定時」絕非宿命論,更從 當中的信息指出信仰應有的積極性,當人建立起屬靈洞察力,就能把握時機,與神 同工。這篇講章邏輯力強,辨析細致,大家務必細讀。

    至於新加坡、肯尼亞、金三角疫後的發展,各宣教士都有詳細的報告和展望;未來的道路並不平坦,但充滿生機。這正是屬靈爭戰的現況,讓我們以禱告托著他們的事奉。

    This issue carries Rev. Donavan Ng’s feature article, in which Rev. Ng explained that what really matters for a church is the spiritual life of the people, not the tasks. There
    is always another chance for failed tasks but not so for broken hearts. The assignments of a church should never be accomplished at all costs, especially when the cost is disputes and fights that would eventually ruin the relationship between brothers and sisters. In April and May this year, Rev. Ng took a step further to elaborate his insights by giving out sessions on pastoral theology to all pastors of the three conferences of Hong Kong Pentecostal Holiness Church. Blending his personal ministry throughout the years with Biblical teaching, Rev. Ng has indeed treated his next generation pastors with a wonderful spiritual feast.

    In the Field Superintendent’s Sermon, Rev. Eddy Kwok shared a message on Ecclesiastes 3:1-8, pointing out the fallacy that the verse “there is a time for everything and a season for every activity under the heavens” hints at fatalism. Quite on the contrary, the Bible message stressed on the importance of spiritual insight to grasp the chance to work with God. Rev. Kwok gave a logical and powerful elaboration of the message worth an in-depth reading.

    Missionaries from Singapore, Kenya and Golden Triangle sent detailed reports on their post-pandemic ministries, which are filled with challenges but full of opportunities. Let’s keep supporting them with our earnest prayers.

    閱讀全文 →
  • 總監督綜覧 – 第四期總監督綜覧 - 第四期
    編者的話
    周健雄牧師

    乘著國際五旬節聖潔會大選,幾位牧者在參與大會之後順道到新加坡探望方舟教 會,了解疫後教會的發展形勢。在此之後,林藝環牧師隨從莫家亮宣教士再有泰北美 塞之行,探索今後在這地區的宣教策略。在可見的未來,海外華人宣教工作雖然會比 較艱難,但我們憑著信,福音的工作將仍要繼續拓展下去。歐洲方面,烏克蘭戰火仍 然熾熱,和平的日子未知何時才可重臨,土耳其和敘利亞又遇上大地震,屋宇骨牌式 倒塌,傷亡枕藉。歐洲區域總監為這二地的代禱邀約,提醒我們須為身處艱難處境的 人恆切禱告,求神給教會在危難時期格外加力,回應神在這時代的召喚,給予有需要 的人群及時的支援。

    「艱難」許多時候是化了粧的機會,只要我們不被它騙過而能夠及時掌握著時代 的契機,就能重拾發展的方向和步伐。郭志榮牧師在除夕奮興會中的宣講,就清楚地 藉著猶太人聖殿重建的曲折過程,指出惟有神是歷史的主宰,信神的人只要不被世界 種種讓人繚亂的變化所迷惑而失去信心,就必然能夠穿透雲霧,看到神引領前行的軌 道。這正如牧長在《經詮》中所言,每一個難處、困境,都是成長的機會;個人如是, 教會也如是。
    願我們倚靠穿越諸天降生為人的聖道——基督耶穌,在這艱難的世代去作成祂的工。

    After attending IPHC’s General Conference last July, a few pastors of Wing Kwong Church took the opportunity to pay a short visit to Ark Church Singapore in order to understand the post-pandemic situation there. Later last year, Rev. Jerix Lam traveled with missionary Mok Ka-leung to Maesai of Northern Thailand for a field study, exploring the mission strategy for the years ahead. Missions to overseas Chinese will be full of challenges indeed but our passion will keep thriving to bring the Gospel to the unreached. In Europe, the war in Ukraine has not ceased. The time of peace is not yet in sight. Lately a catastrophic earthquake hit Turkey and Syria. All these remind us to pray earnestly for people in need wherever they are. Let’s pray to God for more strength to our church family as we respond to His call to show love and support with timely help.

    Hard times might very well be opportunities in disguise, yet we need to see through them and grasp the chances for rebound and even further developments. In his message at the New Year Eve Revival, Rev. Eddy Kwok pointed out that God is the only one in charge of history through the story of the re-building of the holy temple by the Jews. Those
    who follow God have to stay firm and keep their faith in order not to fall into all kinds of temptations around. As it is rightly expressed in Rev.Donavan Ng’s feature column, every test and trial could become a great opportunity to grow. This is true for individuals as well as the church.

    May we get strength from our savior Jesus Christ to accomplish what He calls for us in this challenging era.

    閱讀全文 →
  • 總監督綜覧 – 第三期總監督綜覧 - 第三期
    編者的話
    周健雄牧師

    國際五旬節聖潔會第29屆會員大會於本年7月於美國舉行,
    最矚目的盛事當然是主理主教及各個部長的大選。一如所料,德亞瑟博士、迦德立牧師順利連任主理主教及差傳部長,意味著國際五旬節聖潔會行之有效的宣教策略將一貫地延續下去。但是次大會尚有許多值得一提的故事,郭志榮牧師及梁靄庭牧師已把他們的所見所聞所感都一一道來,值得大家關注。

    伍牧師為華人基督教聯會主講的培靈會,今次連載的是第二講,以「在弱勢中成為強者」為題。究竟這由弱轉強的關鍵何在?想知道的話,請細心追看下去。至於郭牧師講巴別塔故事,也是別出心裁。他旁徵博引,論證巴別塔根本從未動工,而揚言建塔上通天界的人,他們的名字也早已在歷史中被刪掉。究竟他們失敗的原因是甚麼?
    請你展卷細讀。

    The 29th IPHC General Conference has been held in USA this July. What drew the most attention was the election of the General Superintendent and the three Executive Directors. The results came within general expectation as Rev. Dr. Doug Beacham continues to be the Presiding Bishop for another term while Rev. Talmadge Gardner remains in his position as the Executive Director of World Missions Ministries. This means that IPHC’s existing effective strategy will keep going. Apart from the election, there are many inspiring episodes of the event worth mentioning. Rev. Eddy Kwok and Rev. Doris Leung have shared with us the highlights from their perspectives.

    This issue published Rev. Donavan Ng’s sermon for the second night of the Revival Meeting organized by the Hong Kong Chinese Christian Churches Union, titled “The way of strength – to gain power of the powerless”. What is the key for the weak to get strong? Read for the answer. On the other hand, Rev. Eddy Kwok’s sermon on Babel brought up a very interesting point: that the tower of Babel has never been built! Even the names of those who had the ambition to build the sky-tall tower had vanished in history. Why did they fail? Have a look at the Field Superintendent’s sermon.

    閱讀全文 →
  • 總監督綜覧 – 第二期總監督綜覧 - 第二期
    編者的話
    周健雄牧師

    本期《總監督綜覽》的推出,適逢郭志榮牧師接任國際五旬節
    聖潔會香港總監督之位。伍牧師在位二十五年,貢獻之多,早已邁越前人,主理主教德亞瑟博士親函道謝;郭牧師繼踵巨人之後,將會以怎樣的心情和行動來履行總監督之任?請大家從專訪中找答案。
    為了讓大家更了解郭牧師,《總監督論壇》精選了郭牧師的講章與大家分享。又為了讓大家繼續讀到伍牧師的寶貴信息,由本期開始,新增《牧長經詮》欄目,分期刊載伍牧師於去年11月1日至7日
    於華人基督教聯會培靈奮興會中的證道內容,曾出席聚會的肢體固然可以藉此重溫細味,未曾出席的肢體,也可以從記錄中一窺現場的
    互動實況。
    本期我們還邀請了本會三個華人宣教區的牧者,仔細分享疫情下的事工近況和展望,請大家細看內容並擺上禱告。

    Editor’s Note:

    By the time when this publication is issued, Rev. Eddy Kwok has taken up the position as the Field Superintendent in Hong Kong of International Pentecostal Holiness Church, succeeding Rev. Donavan Ng. Rev. Ng has been in the position for 25 years with unprecedented contributions, which were highly recognized by IPHC’s Headquarters. Under the shadow of this great predecessor, how would Rev. Kwok handle this significant position? The interview with him will show us his chain of thoughts.

    From this issue onward, the column Sermon of the Field Superintendent will publish the sermons of Rev. Eddy Kwok. However, the sermons of Rev. Donavan Ng are not going to be missed. As such, a new special column is dedicated for Rev. Ng’s precious insights to God’s words. This new column will start with the series of sermons by Rev. Ng for the Revival Meeting of The Hong Kong Chinese Christian Churches Union in November last year. This issue carries the first night of the week-long event while the rest is yet to come.

    Taking a wider perspective, our missionaries from three different mission points of the world have also written to us sharing about their ministries and outlook under the impact of the pandemic. Your prayers are most needed.

    閱讀全文 →
  • 總監督綜覧 – 第一期總監督綜覧 - 第一期
    編者的話
    周健雄牧師

    編者的話・

    這本刊物命名為《總監督綜覽》,顧名思義,是從總監督的視角來觀看香港五旬節聖潔會的大小事,並展望香港與總會的關係。因此,我們特別刊登伍牧師在新一屆按牧典禮上的發言,從中可以更深地了解牧長對新一代牧者的期許,並看到牧長自己自蒙召以來在事奉生涯中的佳美
    見證。

    說到佳美見證,在全球新冠病毒的肆虐下,我們更清晰地看到各地宣教士為主作工的心志。香港差出幾個地區的宣教士,他們與世界各地的宣教士一樣,都是雲彩般的見證人,默默地在異地開展華人福音事工。請記念他們的勞苦。此外,與伍牧師有深厚交情的格里牧師(Rev. Mike Gray)最近因病辭世、安息主懷,本期宣教略影特別刊載相關之悼念文章。

    請記念聖工在全球的拓展,我們深信神必定興起更多忠勇有謀略的牧者和宣教士,在這看似艱難的世代,在世界不同角落為福音綻放光彩,結出豐盛的美果。

    Editor’s Note:

    The name of this booklet explains its contents well,
    that is to see the world, especially the issues relating to the Pentecostal Holiness Church, from the perspective of the Field Superintendent in Hong Kong. In this very first issue, the sermon of Rev. Donavan Ng at HKPHC’s Ordination Service on the 3rd of October, 2021, is featured, from which one can see Rev. Ng’s expectations for the newly ordained as well as the wonderful testimonies during his own dedicated life of service.

    Under the impact of the COVID-19 pandemic, we have seen a plenty of great testimonies all around the world as missionaries everywhere have been working harder than ever. The couple of missionaries sent from Hong Kong to several regions have joined force in teaming up as a great cloud of witnesses when they work tirelessly on the ministries for overseas Chinese. Besides, this issue recorded a featured column in remembrance of late Bishop Mike Gray who passed away and entered the glorious presence of our Lord Jesus Christ in October 2021.

    Please remember in prayers the development of ministries all around the world. Our God will definitely raise up more courageous and faithful servants amid these hard times. The tougher it gets, the brighter His followers will shine in different parts of the world by sharing His words and promises.

    閱讀全文 →